Комитета науки министерства образования и науки Республики Казахстан
наукакз

Знать три языка – что может быть благороднее и престижнее этой цели? Она настолько понятна, что вряд ли найдётся человек, который бы против неё возражал. Но жизнь всегда вносит свои коррективы. Сегодня в Казахстане появились целые районы, где по-русски говорят плохо. Либо не говорят вообще. Почему так происходит? Это объективный исторический процесс или издержки независимости? С обозревателем газеты «ВЕСЬ МИР» ведёт диалог Дамира СИХИМБАЕВА, научный сотрудник Института философии, политологии и религиоведения Министерства образования и науки Республики Казахстан, доктор PhD.

«В триединстве языков – единство страны»

Задачу поставил Президент

– Дамира Алиевна, не так давно в редакцию нашей газеты обратилась девушка со своей бедой. Она окончила философский факультет в Казахском национальном университете имени аль-Фараби, но не набрала баллов для магистратуры. И вынуждена была продолжить образование в провинции. Там она окончила магистратуру, ищет работу. Но не может её найти. Везде, куда она обращалась, требуют знание трёх языков. А она может объясниться только на родном, казахском. «Как же так, недоумевала она, у меня же диплом. И я на своей родине, в Казах-стане, никому не нужна?» Как вы думаете, это серьёзная проблема? Волнует ли она казахскую молодёжь?

– Я считаю, что это в каком-то смысле закономерность. В советское время казахскому языку внимания практически не уделялось. Он был где-то на обочине образовательного процесса. И вот все двадцать три года, после провозглашения независимости мы усиленно занимаемся изучением государственного языка. Это стало модным, престижным и жизненно важным. Что говорить, если появились эстрадные певцы, которые поют исключительно на казахском. В то же время наиболее образованная часть казахской молодёжи (сейчас говорят – продвинутая) по-нимает, что без изучения русского и английского языков они не сделают карьеру. Не добьются высот в своей профессии. Об этом свидетельствует печальный опыт вашей знакомой. На кого она может обижаться? Только на саму себя. Любой работодатель – в частной структуре или в го-сударственной – остановит свой выбор на кандидатке со знанием трёх языков. И это нормально. Наверное, без русского и английского языков можно обойтись где-то в глубинке. Но не в столице и не в самом крупном городе страны Алматы. Русский язык – это язык передовой науки и культуры, английский – язык современных инновационных технологий. Хочу напомнить, что впервые эту доктрину сформулировал глава нашего государства Нурсултан Назарбаев. «Новое поколение казахстанцев должно быть, по меньшей мере, триязычным, свободно владеть казахским, русским и английским языками» – такую цель поставил Президент, выступая в Астане на XII сессии Ассамблеи народа Казахстана 24 октября 2006 года. А уже в следующем, 2007 году под непосредственным патронажем главы государства был принят культурный проект «Триединство языков». Знаете, какую картину я наблюдаю? Всё чаще на курсы русского языка за-писываются оралманы, которые приезжают из Монголии, Китая и Турции. Хотя отдельные позитивные моменты не могут заслонить проблему в целом. Юноши и девушки, которые приезжают из аулов на учёбу в столичные вузы, русского языка практически не знают. Здесь с вами трудно не согласиться. Они испытывают большие трудности, поскольку многие учебники так и не переведены на государственный язык. А те, что есть, плохо адаптированы к реальной жизни и сегодняшнему образованию.

– Какой же выход из положения?

– Самый простой. Для того чтобы научиться разговаривать, нужно говорить. Тем более что в Астане, в Алматы, с языковой средой проблем нет. Поэтому выучить русский легче, чем английский. Перескочить с казахского на английский не получится. У нас все ещё отсутствуют анг-ло-казахские словари, учебно-методические пособия по изучению английского на казахском языке. А если есть, то они не учитывают многих смысловых особенностей. Кроме того, человеку, который овладел русским языком, открывается другое, более широкое видение мира. Русский язык – это своеобразный мост в мировое языковое пространство. К сожалению, проект «Триединство языков» пока ещё недостаточно работает. До сих пор нет даже элементарных словарей, развивающих книжек для детей. Чтобы ребёнок во время увлекательной игры запомнил: книга, кiтап и the book – это одно и то же.

– Будем реалистами: выучить три языка – это нелёгкий труд. Немало молодых родителей недовольны такой постановкой вопроса. «Не перегружайте нашего малыша! – говорят они учителям. – Мы живём в Казахстане, не собираемся отсюда уезжать. Так что обойдёмся родным, казахским».

– Они обрекают своего ребёнка на весьма неприглядное будущее. Когда он вырастет, то столкнётся с множеством проблем. Дело в том, что мы живём в динамично развивающемся мире и собираемся войти в тридцатку лучших конкурентоспособных стран мира. Знание двух мировых языков наряду с государственным всеми гражданами нашей республики только ускорит этот процесс. Ведь лингвокультурное богатство – это мощнейший ресурс и потенциал для развития конкурентоспособной личности и государства в целом. Сошлюсь на собственный пример. Мой сын Магжан через два года пойдёт в школу. Я уже сейчас хотела бы отдать его в русский детский сад – с углублённым изучением английского. А мой муж Бауржан против. «Ребёнку будет трудно, ты лишаешь его детства», – сердится он. Думаю, что мне удастся его переубедить. Ведь мы оба хотим счастья и удачи своему первенцу.

На благо государства и семьи

– Поговорим о государственном языке. Часто в казахской прессе читаю о том, что казахскому языку уделяют мало внимания, что его судьба незавидна. Может, я чего-то не пониманию, но разве в современном Казахстане ему что-то угрожает?

– Я думаю, что сегодня с казахским языком всё в порядке. За годы независимости были созданы все условия для изучения его. В стране работают курсы для государственных служащих. И для социально уязвимых слоёв населения. Делопроизводство в государстве ведётся на казахском языке. Государственный язык все шире используется на семинарах и научных конференциях. Чувствуется мощная государственная поддержка всех усилий на этом направлении.

– Я учился в университете в конце шестидесятых – начале семидесятых годов прошлого столетия. Каюсь: упустил в своё время английский язык. Да и зачем? Граница закрыта. Мышь не проскользнёт. Поездка в Болгарию считалась большой жизненной удачей. Но сегодня-то молодым людям открыт весь мир. Что необходимо сделать для того, чтобы молодёжь бегло говорила на языке Шекспира?

– Мне кажется, сегодня всего в достатке. Учебников, пособий, методик по изучению языка. Не говоря об интернет-ресурсах. Дело в жизненной позиции молодого человека или девушки. Всё начинается в семье. Если родители в раннем возрасте не объяснят ценность английского языка своему чаду, потом будет непросто усадить его за учебники. Я училась в казахской школе, в небольшом селе. Английский язык мы начали учить в пятом классе. Всего два раза в неделю. И потому приходилось заниматься самостоятельно. Благодарна своей маме. Она работала преподавателем в младших классах. Постоянно, хоть и ненавязчиво внушала мне простую мысль: выучишь английский язык, и тебе откроется весь мир. Папа работал в воинской части. И от него я не слышала ни разу слов осуждения по этому поводу. Мол, занимаешься не тем, чем нужно. Наоборот! Я ощущала поддержку во всех моих начинаниях. И немаловажно – в расходах. Захотела купить книгу на английском – пожалуйста. Нужны диски – и это не проблема. Только учись, дочка!

– Вернёмся к русскому языку, но под необычным углом зрения. Вы считаете: его надо сохранить в нашей стране. Я полагаю, у вас немало сторонников. Но вот одна деталь. Русский язык останется лишь в том случае, если в республике будет достаточно его носителей. Ваш коллега, профессор Рустем Кадыржанов, считает: через десять лет, количество этнических русских в Казахстане не превысит 10 процентов. Сегодня – напомню – их 23 процента. И хотя массового отъезда как в средине девяностых годов прошлого столетия не предвидится, миграция не прекращается. Одна из причин: русские не видят перспективы для своих детей. Государственная служба в любой стране считается почётной и престижной. Но посмотрите, что происходит в Казахстане. Руководители акиматов всех уровней, министерств и ведомств, как правило, казахи. Русские оттеснены от политической жизни. Потому что не знают государственного языка или их просто туда не пускают?

– Я думаю, что проблема потеряет свою остроту лет через пять – десять. Сегодня уже немало русских юношей и девушек, которые свободно объясняются на казахском языке. Количество непременно перейдёт в качество. Если молодые люди русской национальности будут свободно владеть тремя языками, они вправе претендовать на государственную службу. Казах-стану нужны образованные конкурентоспособные граждане. Русские казахстанцы тоже должны соответствовать этим требованиям. Если же им откажут в приёме на работу без всяких на то оснований, они могут обратиться в суд. Мы живём в век интернета. Если эта история станет известна в Российской Федерации, то у наших российских партнёров могут появиться вопросы к руководству нашей страны: почему не соблюдаются права этнических русских? Не думаю, что такое развитие событий в интересах казахстанско-российских отношений. И уж тем более такие конфликты противоречат Договору о добрососедстве и союзничестве в XXI веке, который подписали лидеры наших стран в ноябре 2013 года. К слову, в нашей стране всё больше русских юношей и девушек, которые хотят связать дальнейшую судьбу с Казахстаном. Им нравится стабильность, предсказуемость в политике, толерантность в обществе. Они мечтают иметь много детей. Хотят прочно обосноваться здесь. Готовы учить казахский язык, продвигать свою карьеру, работать на благо государства и семьи.

С точки зрения социологов

– Дамира Алиевна, существуют ли социологические исследования на эту тему? Как граждане нашей страны относятся к триязычаю?

– Не так давно в Алматы состоялась международная научно-практическая конференция «Казахстанская модель межэтнической толерантности и общественного согласия Нурсултана Абишевича Назарбаева: двадцать лет успеха и созидания», в которой довелось участвовать и мне. Одним из инициаторов и организаторов мероприятия был наш институт. Там приводились любопытные данные социологического опроса граждан республики в 2014 году. В нём приняли участие 2000 респондентов из всех областей Казахстана. Так вот, наибольшая доля опрошенных (45 проц.) поддерживает модель двуязычия. Идея триязычая – вторая по популярности – 35 процентов. Справедливости ради надо отметить, что такие опросы проводятся не системно, от случая к случаю. Между тем было бы интересно проследить на протяжении 5–10 лет, как меняются настроения в обществе. Мне кажется, пока скептически к этой идее относятся в сельских районах области. И то лишь потому, что там постоянно не хватает преподавателей русского и английского языков.

– Как вы думаете, в чём главная ошибка Украины? Ведь не секрет, многие казахстанцы независимо от своей этнической принадлежность хоть раз в день смотрят сводки теленовостей из этого государства...

– Украинцы нам не чужие, поэтому мы так остро переживаем их беду. Почему там произошло то, что произошло? Можно найти массу причин. Но главная в том, что власть оторвалась от забот простых людей. Безусловной трагедией я считаю майдан, который разделил страну на две части. Подлило масла в огонь и решение Верховной Рады, согласно которому русский язык объ-являлся вне закона. Ну и шествия бандеровцев не способствовали межнациональному миру. Выяснилось, что у двух частей единой некогда страны своя собственная Вторая мировая война и свои собственные герои. Если на западе государства Степан Бандера считается отважным воином за независимость, то на востоке – бандитом и убийцей. Я не пытаюсь занять чью-то сторону. Болею всей душой за украинцев. Но и радуюсь тому, что у нас это невозможно. Хочу выделить главное: в Казахстане русские и этнические меньшинства, никогда не подвергались давлению со стороны казахов из-за незнания государственного языка.

– А ещё у русских и казахов – в массе своей – одинаковое отношение к прошедшей войне, которую мы, несмотря ни на что, называем Великой Отечественной. У нас общая историческая память. Даже в страшном сне не могу представить себе торжественное шествие «ветеранов» из Туркестанского легиона, их детей и внуков по улицам Алматы. А в странах Балтии такие демонстрации в порядке вещей. Да и солдаты украинской дивизии СС «Галичина» снова в ряду героев «борцов с советским «кровавым режимом»…

– Мы, казахи и русские, тесно связаны, спаяны. Двадцать три года мы прожили в независимом государстве. Спокойно, мирно. Без конфликтов на этнической почве. И думаю, что мы можем гордиться своей страной. Президент Нурсултан Назарбаев с такой силой и убедительностью говорил об этом в своей речи на инаугурации в Астане 29 апреля этого года.

– Ну и завершающий вопрос. Что нужно сделать в стране для того, чтобы быстрее реализовать прекрасную идею Президента?

– Мне кажется, из разряда культурного проекта эту идею надо перевести в Государственную программу. С финансированием и чёткими сроками. С указанием ведомств, которые будут отвечать за её реализацию. Тогда и триязычные учебники появятся, и пособия, и многое другое. Нужно менять методики. Для того чтобы дети ещё в детском саду учили три языка параллельно. Ещё бы я предоставляла льготы и солидные подъёмные выпускникам филологических факультетов, которые были бы готовы после окончания университетов работать в аулах. Преподавать там русский и английский языки. За знание трёх языков надо доплачивать – как в государственных, так и в частных структурах. Надо вкладывать средства в регулярные социологические исследования по этой теме. Всё это позволит резко поднять качество обучения. А значит, сделает нашу страну ещё более сплочённой, единой, конкурентоспособной.


Беседовал СЕРГЕЙ АБРОСИМОВ

http://www.gazeta-vesmir.com